当前位置:首页> 钢琴技巧 >【江南忆,最忆是杭州】大型水上情景表演

【江南忆,最忆是杭州】大型水上情景表演

2022-04-04 21:50:20

点击左上角关注,分享旅游那些事

【节目介绍】“江南忆,最忆是杭州

为了将G20峰会中《最忆是杭州》这台精彩绝伦的艺术作品分享给每一个普通百姓,创作团队在保留峰会演出主要内容的基础上,对原作品进行了局部改造,以饱蘸中华文化千年墨笔的诗意表达,以音乐、舞蹈、视觉等多重艺术形式,将其重新演绎,浓缩于西湖、呈现给世界!


Program Introduction

Memories of Southern China; Enduring Memories of Hangzhou

In order to share Enduring Memories of Hangzhou – the captivating artistic creation performed during the G20 World Summit – with the public, the production team built upon the foundations of the original Summit content, creating a new version optimized for frequent shows. The show, performed upon the gentle waters of West Lake, expresses the famous thousand-year-old Chinese poem it is based on through a display of music, dance, stunning visuals, and other forms of artistry, giving its words a new dimension to present to the world!


大型水上情景表演

Large-scale scenic on-water performance

《最忆是杭州》

Enduring Memories of Hangzhou

【第一曲】《春江花月夜》

编曲:孟可  吕程坪

中国十大古典名曲之一,取意唐代张若虚的唐诗名篇《春江花月夜》而得名。全曲就像一幅工笔精细、色彩柔和、清丽淡雅的山水长卷,被称为中国古典音乐里“名曲中的名曲,经典中的经典”。

Song 1 – The River, Flowers, and Moon on a Spring Night

Arrangement: Meng Ke, Lv Chengping

As one of the ten greatest ancient Chinese songs, this piece is named after Tang Dynasty poet Zhang Ruoxu’s famous poem of the same name. The song plays like a beautiful, elegant scenic scroll painting created with soft colors and a fine brush. Over history, it has earned favor within the realm of Chinese classical music as the “Famous of the famous; Classic of the classics.”

【第二曲】《采茶舞曲》

作曲:周大风

编曲:孟可 吕程坪

茶是一种充满中国文化意向的符号,而“采茶”则是由这种富于诗意和艺术形象的劳动演化而来的汉族民间歌舞体裁。《采茶舞曲》是浙江最有代表性的民歌作品,展现采茶女们源于生活又充满诗情的劳作之美。

Song 2 – Dance of the Tea Harvest

Composition: Zhou Dafeng

Arrangement: Meng Ke, Lv Chengping

Tea is a symbol full of connotations to Chinese culture, while the Tea Harvest is a traditional Han Chinese folk song and dance, rich with poetic flavor and artistic imagery, that has evolved from the labor into musical form.

【第三曲】《梁祝》

作曲:何占豪 陈钢

编曲:郑阳

钱塘两岸的明山秀水孕育了许多流传千百年的民间爱情故事,《梁祝》是其中为世界所共知的名篇。深情细腻的小提琴协奏曲,温润柔美的越剧唱段,轻盈灵秀的中国古典舞……曲、戏、舞、歌、画等多种艺术形态在这个节目中创新交融,共同完成最中国的浪漫表达。

Song 3 – The Butterfly Lovers

Composition: He Zhanhao, Chen Gang

Arrangement: Zheng Yang

The breathtaking waters and mountain scenery surrounding the banks of the Qiantang River gave birth to countless folk romance legends which have been passed on for thousands of years. The Butterfly Lovers is one of such that is globally-renowned. A fine and affectionate violin concerto, paired with smooth and soft Yue Opera vocals complete this light, spiritually-pleasing famous ancient Chinese dance. An innovative blend of multiple artforms, including music, dance, drama, and song, come together to offer a uniquely Chinese romantic expression.

【第四曲】《高山流水》

编曲:王喆

古琴,是最具中国气韵的乐器,而《高山流水》正是中国历史上最富盛名的古琴曲。在中国人的语言里,“高山流水”一词,既寓意为乐曲高妙、琴艺精湛,亦寓意为知音难觅、相知可贵。在一曲东方古琴与西洋大提琴的西湖对话中,清澈的童声吟诵响起,那是《诗经•小雅》中的名篇:“呦呦鹿鸣,食野之苹,我有嘉宾,鼓瑟吹笙……”

Song 4 High Mountains and Running Water

Arrangement: Wang Zhe

The guqin is an instrument that best conceives the essence of China, and High Mountains and Running Water is the most honored Chinese guqin piece of all time. In Chinese, the phrase “High Mountains and Running Water” is a metaphor for the ingenious music and exquisite guqin playing as well as the value and difficulty of finding an understanding companion. Within this melodic West Lake dialogue of the Eastern guqin and Western cello, the crisp sound of children’s voices rises, reciting the famous piece, Little Grace from The Book of Songs: “Deer calling ‘Yo, yo’, nibbling grass on the plain; I welcome special guests with the se and the sheng.”

【第五曲】《天鹅湖》

作曲:彼得•伊里奇•柴可夫斯基

作为世界上最著名的芭蕾舞剧,将“天鹅湖”的舞蹈放置进“西湖”的景观之中,是全曲情景表演最别致的创造。依托于水面的G20 logo 拱桥,芭蕾舞演员和神奇幻化的全息影像将共同演绎这一曲“西湖上的《天鹅湖》”。

Song 5 – Swan Lake

Composition: Pyotr Ilyich Tchaikovsky

As the world’s most famous ballet, placing the dance of Swan Lake within the West Lake landscape is the most unique creation of this scenic performance. Based on the bridge whose arches formed the inspiration behind the G20 logo, ballet performers are accompanied by magical, fantastic holographic visuals to collectively perform Swan Lake on West Lake.

【第六曲】 《我和我的祖国》

作词:张藜

作曲:秦咏诚

编曲:杨帆

依托于原有欢快热情的圆舞曲旋律,这首家喻户晓的抒发赤子情怀的歌曲,将进行更富动感和现代感的交响化改编。“我和我的祖国,像海和浪花一朵”,它的旋律属于中国,而它所抒写的却是全人类共通的情感——对于祖国的热爱。

Song 6 – Me and My Motherland

Lyrics: Zhang Li

Composition: Qin Yongcheng

Arrangement: Yang Fan

Based on the original, cheerful waltz melody, this expression of passion through song known throughout the land has been recomposed to offer an even more moving and modernized tune. “Me and my homeland, like a wave in its sea.” Although its melody belongs to China, the expressions portrayed in this piece can be equally felt throughout humanity - the love for one’s country.

【第七曲】 《彩云追月》

改编:王建中

编曲:黄凯然

原为近代中国最著名的民族管弦乐作品之一。1975年由作曲家、钢琴教育家王建中先生将其改编为同名钢琴曲,将民族音乐旋律与西洋乐器钢琴的表现手法融为一体,传颂至今,堪称中国钢琴作品中的艺术精品。

Song 7 – Colored Clouds Chasing the Moon

Adaptation: Wang Jianzhong

Arrangement: Huang Kairan

The original contemporary Chinese folk orchestral piece is one of the most lauded of its era. In 1975, composer and piano educator, Mr. Wang Jianzhong, adapted the piece for the piano, creating a fusion of ethnic musical melody with Western pianistic expression that continues to receive widespread praise, earning recognition as a Chinese piano masterpiece.

【第八曲】 《难忘茉莉花》

作词:方懿

作曲:孟可

G20原版演出中唯一的新创作曲目,基于最富盛名的中国民歌、普契尼歌剧《图兰朵》的创作背景,以中国民族声乐为基础,融入了意大利民歌的调性,让这首家喻户晓的民族声乐作品呈现出了优美而富有创造性的全新面貌,再次定格经典。

Song 8 – Unforgettable Jasmine

Lyrics: Fang Yi

Composition: Meng Ke

As the sole new creation performed during the original G20 program, this work is based upon the most prestigious Chinese folk songs paired with the creative background of Puccini’s opera, Turandot. With Chinese ethnic music as its foundation and blended with the tone of Italian folk, this nationally renowned piece presents a brand-new, exquisite and creative appearance that reasserts the classic.

【第九曲】《欢乐颂》

作词:弗里德里希•席勒

作曲:路德维希•凡•贝多芬

由贝多芬谱曲而成的人声与交响乐队合作的典范之作。作为结束曲目,在最为热烈的氛围下,以气势恢宏、响彻全人类的经典名篇收官,传达真正意义的世界大同。

Song 9 – Ode to Joy

Lyrics: Johann Christoph Friedrich von Schiller

Composition: Ludwig van Beethoven

This Beethoven masterpiece features tight cooperation between vocals and a symphonic orchestra. As the final piece and under the program’s warmest atmosphere, this classic, famous ending is reverberated towards all of humanity with a solemn and magnificent tone, delivering true meaning to the world.

【尾声】《最忆是杭州》

作词:方懿 

作曲:孟可

“江南忆,最忆是杭州”,山中桂子,钱塘潮头,淡妆浓抹,千古诗篇……这是一首将西湖情、钱塘爱诉诸笔尖、唱在心头的全心创作的主题曲目。

Outro – Enduring Memories of Hangzhou

Lyrics: Fang Yi

Composition: Meng Ke

“Memories of Southern China; Enduring Memories of Hangzhou.” The imprint of osmanthus flowers lining the hills and the Qiantang River tidal bore that gave birth to countless ancient poems culminates within this piece, displaying a passion for West Lake and love for the Qiantang River through the tip of the artist’s pen, which is revitalized and sung with the heart in this themed creation.

【主创人员】

总 导 演:张 艺 谋

总 制 作:沙 晓 岚

音乐总监:关  峡

执行导演:王  醒          

文学撰稿:于  蕾

舞美设计:赵  敏

视频设计:黄  辉   刘  山        

音响设计:金少刚   马  昕

灯光设计:于福申   吴永丰         

服装设计:郑志宽   阳东霖

机械艺术:倪乐村   阮小华


Creative Team

Chief Director: Zhang Yimou

Chief Producer: Sha Xiaolan

Music Director: Guan Xia

Assistant Director: Wang Xing

Writer: Yu Lei

Choreographer: Zhao Min

Video Design: Huang Hui, Liu Shan

Sound System Design: Jin Shaogang, Ma Xin

Lighting Design: Yu Fushen, Wu Yongfeng

Costume Design: Zheng Zhikuan, Yang Donglin

Mechanical Art: Ni Lecun, Ruan Xiaohua


【参演单位】

杭州印象西湖艺术团

浙江歌舞剧院有限公司

杭州黄龙洞圆缘民俗园

杭州优贝思艺术学校


In Cooperation With


Hangzhou Impression West Lake Art Group

Zhejiang Song & Dance Theatre

Hangzhou Yellow Dragon Cave Yuanyuan Cultural Park

Hangzhou You Best Art School


【出品方】

杭州印象西湖文化发展有限公司


Produced By

Hangzhou Impression West Lake Cultural Development Co. Ltd.


友情链接